コーポレートサイト英語対応!SEO・費用・翻訳方法まで

企業のグローバル展開が加速する昨今、コーポレートサイトの英語対応や多言語化は、もはや特別なことではなく、ビジネス成長に不可欠な要素となりつつあります。「海外の顧客やパートナーにもっと情報を届けたい」「グローバルな人材を獲得したい」そうお考えなら、まず取り組むべきはコーポレートサイトの多言語化かもしれません。この記事では、コーポレートサイトを英語・多言語化するメリットから具体的な方法、翻訳のポイント、費用、そして見落としがちなSEO対策まで、網羅的に解説します。最適な方法を見つけ、グローバルな情報発信を実現するための一歩を踏み出しましょう。
なぜ今、コーポレートサイトの英語対応・多言語化が必要なのか?

グローバル化するビジネス環境と企業の課題
現代のビジネスにおいて、国境を意識しない事業展開は当たり前になりつつあります。インターネットの普及により、世界中のどこからでも情報にアクセスできるようになったため、企業は国内市場だけでなく、海外市場も視野に入れた戦略が求められるようになりました。しかし、言語の壁は依然として大きな課題であり、日本語のコーポレートサイトだけでは、海外の潜在顧客やビジネスパートナー、投資家に十分な情報を届けられない可能性があるでしょう。
海外展開、インバウンド需要、採用強化… 多言語化がもたらす機会
コーポレートサイトを英語やその他の言語に対応させることは、これらの課題を解決し、新たなビジネスチャンスを掴むための重要な一手となり得ます。具体的には、海外市場への進出をスムーズにし、増加するインバウンド観光客への情報提供を強化できます。さらに、グローバルな視点を持つ優秀な人材の獲得にも繋がるでしょう。このように、サイトの多言語化は、企業の成長を多角的に後押しする可能性を秘めているのです。
コーポレートサイトを英語・多言語化する具体的なメリット
新規顧客・販路の開拓
コーポレートサイトを多言語化することで、これまでアプローチできなかった海外の潜在顧客層に自社の製品やサービスを知ってもらう機会が格段に増えます。現地語で情報を提供することにより、顧客の理解度や安心感が高まり、問い合わせや購買に繋がりやすくなるでしょう。これは、新たな市場を開拓し、売上を拡大するための有効な手段となります。
企業ブランドイメージと信頼性の向上
多言語に対応したコーポレートサイトは、企業がグローバルな視野を持ち、多様な顧客に対応する姿勢を持っていることの証となります。これは、企業のブランドイメージ向上に大きく貢献するでしょう。特に、海外の取引先や投資家にとっては、信頼できる情報源として認識されやすくなり、国際的なビジネスシーンでの信頼性向上に直結します。
海外投資家へのアピール強化
出典:日本取引所グループ”2023年度株式分布状況調査の調査結果について”
上のグラフは、主要投資部門の株式保有率の過去53年間の推移をまとめたものです。外国方の投資が徐々に増加し、現在30%以上の割合を占めていることがわかります。海外の投資家は、投資判断の材料として企業の公式情報を重視します。コーポレートサイトが英語やその他の主要言語で整備されていれば、企業のビジョン、事業内容、財務状況などを正確に伝えることが可能です。これにより、投資家は安心して情報を収集でき、企業への関心や投資意欲を高めることに繋がるでしょう。
グローバル人材の獲得促進
企業の成長には、多様なバックグラウンドを持つ優秀な人材の確保が欠かせません。多言語対応のコーポレートサイトは、海外在住の求職者や日本で働きたい外国人に対して、企業の魅力や文化、募集要項などを効果的に伝えることができます。これにより、採用活動の幅が広がり、グローバルな競争力を持つ人材を獲得しやすくなるでしょう。
関連記事:
コーポレートサイトでの英語の代替表現一覧
コーポレートサイトを英語化する際、日本語の一般的な項目をどのように英語で表現すればよいか迷うこともあるでしょう。グローバルに通用しやすく、かつ企業の意図を正確に伝えるためには、定番の英語表現を知っておくことが役立ちます。以下に、コーポレートサイトで頻繁に使用される項目とその一般的な英語表現の例を挙げますが、これらはあくまで一例であり、企業の特性やブランドイメージ、ターゲットオーディエンスに応じて最適な言葉を選ぶことが重要です。
会社情報 | About Us | Company Information |
代表挨拶 | Message from the CEO | President's Message |
企業理念 | Our Philosophy | Mission |
事業や商品の紹介 | Services( or Products) | Our Business |
採用情報 | Careers | Recruitment |
お問い合わせ | Contact Us | inquiry |
お知らせ | News | Announcements |
よくある質問 | FAQ | Support |
コーポレートサイト多言語化の主な方法と比較

コーポレートサイトを多言語化するには、主に3つの方法があります。それぞれの特徴を理解し、自社に合った方法を選ぶことが重要です。
自社での翻訳(メリット・デメリット・注意点)
社内に語学堪能な人材がいる場合、自社で翻訳作業を行う選択肢があります。最大のメリットは、外注コストを抑えられる点と、自社の事業内容やニュアンスを最も理解している担当者が翻訳できる点でしょう。一方で、担当者の負担増加、専門用語への対応、品質のばらつき、翻訳以外のWebサイト更新作業といった課題も考慮する必要があります。
翻訳会社への依頼(メリット・デメリット・費用感・選び方)
プロの翻訳者に依頼する方法です。高品質な翻訳が期待でき、専門分野への対応や多言語展開もスムーズに進められるでしょう。ネイティブチェックや文化的な配慮も任せられます。ただし、翻訳費用や依頼から納品までの時間が発生します。また、webサイトの更新毎に翻訳の手間が発生してしまいます。費用は文字数や言語、専門性によって変動するため、複数社から見積もりを取ることが推奨されます。実績や得意分野、サポート体制を確認して選ぶことが大切です。
Webサイト多言語化ツール・サービスの活用(メリット・デメリット・特徴)
近年、Webサイト多言語化を支援するツールやSaaSが増えています。これらのサービスは、既存サイトに簡単な設定を加えるだけで、迅速かつ比較的低コストで多言語化を実現できる点が大きな魅力です。自動翻訳をベースにしつつ、手動修正やプロ翻訳との連携が可能なサービスもあります。デメリットとしては、サービスによってはカスタマイズ性に制限があったり、翻訳精度が人力に劣る場合がある点が挙げられます。
どの方法を選ぶべきか?目的と予算に応じた選択肢
最適な方法は、企業の目的、予算、求める翻訳品質、更新頻度などによって異なります。
- コストを最優先し、簡単な情報提供が目的なら: 自社翻訳や低価格な多言語化ツール
- 高品質な翻訳でブランドイメージを高めたいなら: 翻訳会社への依頼や高機能な多言語化ツール(プロ翻訳連携)
- 迅速に多言語化し、運用負荷も軽減したいなら: 多言語化ツール・サービス
これらの選択肢を比較検討し、自社の状況に最も適した方法を選びましょう。
翻訳品質を左右する!失敗しないためのポイント
多言語サイトの価値は、翻訳の品質に大きく依存します。単に言葉を置き換えるだけでなく、伝わる翻訳を実現するためのポイントを押さえておきましょう。
機械翻訳と人力翻訳の使い分け
機械翻訳の精度は向上していますが、完璧ではありません。一般的な内容や迅速性が求められる場合は機械翻訳を活用し、企業の理念や重要な製品情報、専門性の高いコンテンツなど、誤訳が許されない箇所には人力翻訳(プロ翻訳やネイティブチェック)を組み合わせるのが賢明でしょう。ツールによっては、この使い分けが柔軟にできるものもあります。
専門用語や業界特有の表現への対応
特にBtoB企業の場合、専門用語や業界特有の言い回しが頻繁に登場します。これらの用語が不正確に翻訳されると、誤解を招き、企業の信頼性を損なう恐れがあります。翻訳会社に依頼する場合は事前に用語集を提供したり、多言語化ツールであれば辞書登録機能を活用したりするなど、用語の統一と正確性の担保に努める必要があります。
ネイティブチェックの重要性
翻訳された文章が文法的に正しくても、ネイティブスピーカーにとって不自然な表現になっていることがあります。特に、マーケティングに関わるコピーやブランドメッセージなどは、ネイティブによるチェックを入れることで、より自然で、ターゲットに響く表現に仕上げることができるでしょう。文化的な誤解を避けるためにも有効な手段です。
文化的背景やニュアンスへの配慮
言語は文化と密接に結びついています。直訳すると意図しない意味に捉えられたり、特定の文化圏では不適切とされる表現になったりする可能性も考えられます。色や数字、画像などの使い方にも注意が必要です。ターゲットとする国の文化や慣習を理解し、それに合わせた表現やデザインを心がけることが、真のグローバル対応と言えるでしょう。
見落としがち?多言語サイトにおけるSEO対策の重要性
せっかく多言語サイトを構築しても、ターゲットとする国のユーザーに見つけてもらえなければ意味がありません。多言語サイト特有のSEO対策(検索エンジン最適化)を施すことが不可欠です。
なぜ多言語サイトでSEO対策が必要なのか?
各言語の検索エンジン(Googleなど)に、サイトがどの言語でどのような情報を提供しているかを正しく認識してもらう必要があるからです。適切な設定を行わないと、検索結果に表示されなかったり、意図しない言語のページが表示されたりする可能性があります。ターゲット言語のユーザーに確実にサイトを見つけてもらうために、多言語SEOは必須と言えるでしょう。
言語ごとのキーワード選定
日本語で対策しているキーワードをそのまま翻訳するだけでは不十分です。ターゲットとする言語や国で、ユーザーが実際にどのようなキーワードで検索しているかを調査し、それに合わせたキーワードを選定・設定する必要があります。現地の文化や検索行動を考慮したキーワード戦略が求められます。
hreflang属性の適切な設定
hreflangタグは、ページの言語と、そのページがどの地域のユーザー向けであるかを検索エンジンに示すためのHTML属性です。例えば、「この日本語ページに対応する英語ページはこちら」といった関連付けを行います。これを正しく設定することで、検索エンジンはユーザーの言語や地域設定に合わせて、適切な言語のページを検索結果に表示できるようになります。
URL構造の決定(サブドメイン vs サブディレクトリ)
多言語サイトのURL構造には、主に言語ごとにサブドメインを使う方法(例: en.example.com)と、サブディレクトリを使う方法(例: example.com/en/)があります。どちらにもメリット・デメリットがあり、SEOへの影響も考慮すべき点です。一般的にはサブディレクトリ型の方がドメインパワーを引き継ぎやすいと言われますが、サイトの構成や管理体制によって最適な方法は異なります。
コーポレートサイト多言語化の費用相場と注意点
多言語化を進める上で、費用は重要な検討事項です。事前に相場感を把握し、注意点を理解しておくことが大切です。
翻訳方法別の費用感
- 自社翻訳: 基本的に人件費のみですが、担当者の通常業務への影響も考慮すべきです。
- 翻訳会社: 文字単価(日本語→英語で1文字10円〜30円程度が目安)やページ単価で計算されることが多いです。言語や専門性、納期によって価格は大きく変動します。最低依頼料金が設定されている場合もあります。
- 多言語化ツール/サービス: 初期費用+月額費用が一般的です。料金体系はサービスによって様々で、対応言語数、PV数、機能などで変動します。無料プランや低価格プランから高機能なエンタープライズ向けプランまで幅広く存在します。
ツール・サービスの料金体系
多言語化ツール・サービスを利用する場合、料金体系をよく確認しましょう。初期費用、月額(または年額)の基本料金に加え、翻訳文字数やページビュー数に応じた従量課金、オプション機能の利用料などがかかる場合があります。自社のサイト規模や必要な機能、将来的な拡張性も考慮して比較検討することが重要です。
継続的な運用コスト(更新費用など)
サイトは公開して終わりではありません。情報の追加や修正が発生するたびに、多言語サイトも更新する必要があります。自社で対応するのか、翻訳会社に都度依頼するのか、あるいはツール上で管理するのかによって、継続的な運用コストや手間が変わってきます。この運用体制とコストも事前に計画しておくべきでしょう。
事前に確認すべき注意点(ドメイン、サーバー、更新体制)
技術的な側面や運用体制も事前に確認が必要です。多言語化に伴い、現在のサーバー環境で問題ないか、URL構造(ドメイン/ディレクトリ)をどうするか、そして最も重要なのが、誰がどのように多言語サイトのコンテンツを更新・管理していくのか、という体制を明確にしておくことが、スムーズな導入と運用に繋がります。
おすすめの多言語化サービスについて

ここでは、コーポレートサイトの多言語化を実現する代表的なツール・サービスをご紹介します。
Autolingual
Autolingualは、株式会社Enjuが提供するサイト多言語化サービスで、web上のものであれば数行のスプリクトタグを既存のサイトに埋め込むだけで、即座にサイトを多言語対応にすることができます。翻訳エンジンには、webサイト特有の表現を学習させた最新のAIを導入しているため高精度な翻訳が期待できます。また、専門用語や業界用語の翻訳に対応するための辞書登録機能や、サイトを開きながら直感的に編集することができるライブ編集モード、多言語SEO対策が可能な言語別URL機能など、様々な機能を備えており、大企業から個人経営者まで多様な企業に導入されています。
関連記事:
Webサイト多言語化サービス7選を徹底比較!選び方や費用まで解説
まとめ:最適な方法でグローバルな情報発信を実現しよう
コーポレートサイトの英語化・多言語化は、もはや特別な施策ではなく、グローバル市場で競争力を維持・向上させるための基本的な取り組みとなりつつあります。多言語化によって、海外顧客の獲得、ブランドイメージ向上、投資家へのアピール、グローバル人材採用など、多くのメリットが期待できるでしょう。
実現方法は、自社翻訳、翻訳会社への依頼、そして多言語化ツール・サービスの活用と様々です。それぞれのメリット・デメリット、費用、翻訳品質、SEO対策、運用体制などを総合的に比較検討し、自社の目的やリソースに最も合った方法を選択することが成功の鍵となります。
今回ご紹介したポイントや多言語化サービスの情報も参考に、ぜひ貴社にとって最適なグローバルコミュニケーション戦略を構築し、世界に向けた情報発信力を強化してください。